coro gaudeamus

Up

4. Dein Herzlein mild

Enlace a la partitura

Enlace a archivo de sonido Soprano

Enlace a archivo de sonido Contralto

Enlace a archivo de sonido Tenor

Enlace a archivo de sonido Bajo

 

TEXTO Y TRADUCCIÓN

 

 

Dein Herzlein mild, du liebes Bild,
das ist noch nicht erglommen,
und drinnen ruht verträumte Glut,
wird bald zu Tage kommen.
Es hat die Nacht ein'n Tau gebracht
den Knospen all im walde,
und Morgens drauf da blüht's zuhauf
und duftet durch die Halde.
Die Liebe sacht hat über Nacht
dir Tau ins Herz gegossen,
uns Morgens dann, man sieht dirs an,
das Knösplein ist erschlossen.
Tu dulce corazoncito, querida imagen,
aún no ha comenzado a brillar.
Reposa dentro de ti con un anhelante sopor,
que pronto verá la luz.
La noche bañó de rocío,
todos los retallos del bosque.
Por la mañana, una miríada de flores
perfumará la ladera.
Delicadamente el amor bañó durante la noche
con rocío tu corazón.
Por la mañana, despertará en ti
un pequeño capullo florecido.

 

 
 
Powered by Phoca Download